Sprachen
Nachtleben: (Des)Integrative Kneipentour durch Vilnius
6,7% Polen, 6,3% Russen, 1,2% Weißrussen, 0,7% Ukrainer, 0,1% Juden, 0,09% Tartaren… Litauen zählt 115 ethnische Minderheiten. Wie integriert sind diese Gruppen in die Gesellschaft vor Ort? Cafebabel.com wirft einen Blick auf das integrative Potenzial der Bars und Clubs der litauischen Hauptstadt.
sprachen, union der sozialistischen sowjetrepubliken, multikulti on the ground, das beste von cafebabel.com, viertel in europa, diskriminierung, vilnius
Stresstest für das euopäische Wort des Jahres 2011
Sprachwissenschaftler aus Großbritannien, Deutschland, Frankreich und Spanien gaben in der letzten Woche ihre oft kuriosen “Wörter des Jahres“ bekannt. Cafebabel.com hat es sich erlaubt, diese Worte zu benoten und das europäische Wort des Jahres zu küren.
sprachen, turm zu babel, angela merkel, david cameron, nicolas sarkozy, die empörten
Italienisch oder Italenglisch: eine Narrensprache?
Social Media, Conference Call, trendy Gossip aus dem Live-Chat online… Sprechen die Italiener eigentlich noch Italienisch? Oder sprechen sie eine Art italenglischen Dialekt? Die Ausrede „Globalisierung“ überzeugt nicht wirklich, wenn man einen Blick auf die anderen Sprachen des Alten Kontinents wirft.
sprachen, mehrsprachigkeit, italien, turm zu babel, technik-medien, gesellschaft
Der Mann als Norm, die Frau als Ausnahme
Alles, was man über französische und deutsche Grammatik wissen muss, lernt man in der Schule? Von wegen.
sprachen, deutschland, feminismus, das beste von cafebabel.com, gleichberechtigung, sprachen, gesellschaft
Magenknurren im Hörsaal
Torten, Pizza, Camembert: Von Studenten-Magen, die genauso leer sind wie die europäischen Haushaltskassen.
sprachen, mehrsprachigkeit, turm zu babel, ernährung, wirtschaftskrise, europa
Frankreich wagt Feminimus: Das Recht auf 'Madame'
Frankreich diskutiert: Ist es diskriminierend, wenn Frauen auf administrativen Formularen angeben müssen, ob sie eine ‚Mademoiselle’ (unverheiratet) oder eine ‚Madame’ (verheiratet) sind – während Männer ihr Kreuzchen einfach bei ‚Monsieur’ machen? Ja, findet der feministische Verein Osez le féminisme [dt.: Feminismus wagen] und fordert Frauen dazu auf, ihr Recht auf ‚Madame’ einzufordern.
sprachen, deutschland, feminismus, das beste von cafebabel.com, gleichberechtigung, gesellschaft, frankreich
Belarussische Schulen: We don't need no education?
Belarus hat laut Verfassung zwei Staatssprachen – Belarussisch und Russisch. Der autoritär regierende Staatspräsident Alexander Lukaschenko betont immer wieder die Gleichberechtigung beider Sprachen. National gesinnte Belarussen dagegen betrachten die staatliche Sprachenpolitik als Russifizierung. Der Streit dreht sich vor allem um die Schulen.
sprachen, mehrsprachigkeit, belarus, minsk, gesellschaft, alexander lukaschenko, politik
Augen auf im Wortverkehr!
Im Prinzip ist es unmöglich, dass ein Europäer nur seine Muttersprache spricht. Denn in fast jeder europäischen Sprache finden sich ein, zwei oder noch mehr Wörter aus anderen europäischen Sprachen, die teilweise (fast) wörtlich übernommen wurden.
Linke Champagnerlaune
Meinungsmacher, die sich in der Öffentlichkeit als politisch links ausgeben, in Wirklichkeit aber außer Kontakt mit den Werten ihrer angeblichen Schäfchen sind, sind ein gemeinsames europäisches Phänomen. Auch die Begriffe, welche die Medien für ihre Zielscheibe verwenden, sind sich recht ähnlich…
Bist Du ein "Pure Player"?
Frankeich: Zwei englische Wörtchen schippern unaufhaltsam in einem Land umher, wo man Anglizismen bisher eigentlich ganz gut vermieden hatte. Eine Ära von Internet-Businessmodellen bringt nun die Trendwende und konzentriert sich dabei besonders auf die französische und amerikanische Internetmedienlandschaft. Backgammon-Züge haben damit schon längst nichts mehr zu tun. Der Ausdruck der Woche.
sprachen, turm zu babel, internet, europäische medien, medien, europa
Geächtete Politiker: Rollende Köpfe im Schrank
Meuterei! Die politische Kultur in der Europäischen Union ist ein wirklich amüsantes Thema. Während korrupte englische Politiker im übertragenen Sinne "in einem Baum zum Trocknen aufgehängt" werden, wird ein französischer Kollege "in den Schrank" gesteckt. Hung out to dry - unsere Redewendung der Woche!
Inflationistische Fellatio mit Rachida Dati
Die französische Europaabgeordnete Rachida Dati verwechselt in einem Interview „Inflation“ mit „Fellatio“, einer Form des Oralsex‘. Mit diesem schlüpfrigen Versprecher ist Dati nicht alleine, der Lapsus politicus hat viele Anhänger.
sprachen, turm zu babel, politiker, sexualität, rachida dati
Europäischer Tag der Sprachen 2010: Raus mit der Sprache!
'Lost in translation' war gestern! Wozu eigentlich überhaupt noch Fremdsprachen lernen, wenn sich Franzosen und Tschechen heutzutage auf jeder x-beliebigen Konferenz in Madrid auf Englisch verständigen? Wozu Vokabeln pauken, fragen sich junge Briten, wenn nach dem Deutschstudium sowieso nicht die gewünschten Karrierechancen locken? Warum den Nachbarn verstehen wollen, wenn der Meltingpot in Belgien bis heute nicht funktioniert… Ganz einfach, weil die englische Schmährede einer Luxemburger EU-Kommissarin angebliche Subtexte an Herrn Sarkozy vermitteln kann und weil Sprachen in Europa der kleinste gemeinsame Nenner im gegenseitigen Verständnis der Kulturen und Integration sind. Der Europäische Tag der Sprachen sorgt deshalb jedes Jahr am 26. September dafür, dass wir uns die Sprachenvielfalt des Alten Kontinents nach wie vor auf der Zunge zergehen lassen können.
«Buzz», «Chat», «Tuning»: Das Ende der Anglizismen in Europa?
Frankreich im Kreuzzug gegen Anglizismen? Seit dem 30. März müssen englische Wörter wie buzz, chat, newsletter, tuning und talk nun ihren französischen Entsprechungen weichen. Im Rahmen des Francomot-Wettbewerbs wurden kurzerhand neue Worte gefunden. Wird diese vom Staatssekretär für Frankophonie ins Leben gerufene Initiative Beispielwirkung in Europa haben?
sprachen, italien, identität, turm zu babel, anglizismen, deutschland, sprachen
Carme Riera: "Das Katalanische ist vom Aussterben bedroht"
Die mallorquinische Schriftstellerin Carme Riera spricht anlässlich einer Ausstellung zu ihren Ehren im Rahmen der Kulturwoche der Balearen, BeBalears in Lissabon, über den Reichtum und die sprachliche Vielfalt Spaniens.
sprachen, literatur, carme riera, spanien, kultur, multikulturalismus, barcelona
Da lachen ja die Hühner!
Der Ausdruck „da lachen ja die Hühner“ ist in Deutschland bekannt, klingt in den Ohren eines Engländers jedoch ziemlich albern. Dennoch sollte man die weltweite Macht von Hühnern nicht unterschätzen, denn diese in Südostasien heimischen Vögel haben schon oft den globalen Markt und internationale Beziehungen geschädigt.
Eltern, nennt Euer Kind Europa!
Scharlachrot, Nike oder Solidarität: Die Kinder auf dem Europa-Spielplatz haben es nicht leicht. Was die beliebtesten und außergewöhnlichsten Vornamen Europas über ihre Träger verraten.
sprachen, eltern, turm zu babel, trends, kinder, gesellschaft, namen
Erasmus-Elite in Zeiten der globalen Krise
Was haben eine vorlaute Engländerin, ein ukrainischer männermördender Vamp, ein schnieker polnischer Casanova und ein Dudelsack-spielender Franzose gemeinsam? Stammtischhumor beiseite - sie sind allesamt Mitglieder des YRN - der Vereinigung des European regions' youth network. Ungefähr 150 Leute treffen sich jährlich, um darüber zu diskutieren, wie Europa genutzt werden kann, um sich aus der wirtschaftlichen Flaute herauszuwinden. Cafebabel.com traf einige von ihnen in Paris.
sprachen, erasmus, paris, reise, gesellschaft, regionen, eurogeneration
Annett Louisan: Voulez-vous Deutsch lernen avec moi?
"Authentisch und nicht nur so hingeschustert" - Die deutsche Chansonnette vom Dienst scheint über die Jahre nicht nur brünett sondern auch erwachsen geworden zu sein. Zum ersten Mal live in Paris, mimt die 31-Jährige die Botschafterin der deutsch-französischen Beziehungen.
sprachen, deutschland, brunch, chanson, paris, kultur, musik
Domains.eu - Internet nimmt sich der europäischen Sprachen an
Seit neuestem ist es nun auch möglich европа.eu (europa.eu auf Bulgarisch) in die Suchleiste einzugeben. Denn seit dem 10. Dezember sind nun auch Sonderzeichen und nichtlateinische Schriftzeichen für .eu Domains erlaubt. Nationale Eigenheiten werden nicht lange auf sich warten lassen.
sprachen, nationalismus, sprachen, internet, gesellschaft, europäische identität
